|
|
EntryNo: |
12 |
|
Date: |
Sunday,
3 December 2006
6:45:50 PM
|
|
|

|
Elisabeth Nonnenmacher
|
|
|
|
|
MESSAGE FOR MICHELLE
Michelle,
It is so good to know that I have
been able to help people I even don’t know. It is always
rewarding to be able to help to break the isolation so many
survivors still live in.
If you live in the Gold Coast area,
in Australia, you can join ASCA support groups and get to meet
myself and also meet other survivors and learn that you are
not alone.
Gold Coast contact e-mail address is
goldcoast@asca.org.au.
In the support groups, we share our
pain and our strengths, and it is very helpful to know that
there are people like us who understand what we have been
through and who are sympathetic to us.
You can also call ASCA national
helpline 1300 657 380, if you need information or reach for
support in moments of crisis. Otherwise, you can also contact
ASCA by the information e-mail address
info@asca.org.au , to get to
know where is the closer support group close to where you
live, in Australia.
Michelle, always trust your own
feelings and never give up from what you believe is true.
I wish you all the best and maybe we
can get to know each other in the future.
Kind Regards,
Elisabeth
TRADUCAO DE MENSAGEM PARA MICHELLE
Michelle.
É
tão bom saber que tenho sido capaz da ajudar pessoas que nem
mesmo conheço.
É
muito recompensador se poder ajudar a quebrar o isolamento em
que tantos sobreviventes que ainda vivem.
Se você mora na área da Gold Coast,
na Australia, você pode se tornar membro da ASCA e participar
de nossos grupos de apoio e me conhecer pessoalmente, assim
como também conhecer outros sobreviventes e sentir que você
não está sozinha.
O endereço de contato na Gold Coast
é
goldcoast@asca.org.au.
Através de nossos grupos de apoio,
compartilhamos nossa dor, nossa força, e é muito benéfico
tomar conhecimento de que existem pessoas assim como nós, que
compreendem o que temos passado e que são simpatéticas ao que
sentimos.
Você também pode ligar para a linha
nacional da ASCA 1300 657 380, se você deseja receber
informações, ou precisa de apoio em momentos de crise. Ou,
você pode contatar a ASCA através do endereço de e-mail
info@asca.org.au , para saber
onde é o grupo de apoio mais próximo da área em que você mora
na Austrália.
Michelle, sempre acredite em seus
próprios sentimentos e jamais desista daquilo que você
acredita ser verdadeiro.
Lhe desejo tudo de melhor e quem
sabe podemos vir a nos conhecer pessoalmente no futuro.
Com carinho,
Elisabeth
|
|
|
|
|
|
EntryNo: |
11 |
|
Date: |
Sunday,
3 December 2006
11:20:14 AM
|
|
|

|
Michelle
H
|
|
|
|
|
Hello Elisabeth,
Your website has been just the inspiration I
have needed to cope with my own situation. I have many
questions, though and would love to meet you one day.
Congratulations on being such a strong and wonderful person.
I am 34 years old and have four children
between the ages of 5 years and 9 months. My flashbacks began
only 3 months ago and my family are pushing me away. I wanted
to let my brothers and sisters know so they could protect
their own young children. At first they believed me but within
24 hours of telling them, they all turned against me and have
told me to stay away from them and their children. Anyway, my
story goes on, as I am sure do the
stories of many other survivors.
The family I once knew is not real and now I
will just focus on my own family and know that my children
will be safe.
Thank you again for your very inspiring
website. I feel even stronger in myself now after reading it.
Kind Regards,
Michelle
TRANSLATION
Olá Elisabeth,
Sua página na internet tem sido o
exato tipo de inspiração que eu preciso para lidar com a minha
situação. Tenho muitas perguntas a serem respondidas e espero
poder lhe conhecer pessoalmente um dia. Parabéns por ser uma
pessoa tão forte e maravilhosa.
Tenho 34 anos e quarto crianças de
idades entre 5 anos e nove meses. Minhas memórias de abuso
comecaram apenas a três meses atrás e minha familia tem me
rejeitado. Eu quis contar a meus irmãos e irmãs, para que eles
ficassem sabendo e protegessem suas proprias crianças.
Primeiro, eles acreditaram em mim mas, no dia seguinte, eles
todos se voltaram contra mim e me disseram que ficasse longe
deles e de suas crianças. Assim, minha historia segue, como
sei que acontece com tantos outros sobreviventes.
A familia que pensei que conhecia, não
é real e tudo que quero agora é concentrar em minha própria
familia e saber que minhas crianças estarão seguras.
Muito obrigada mais uma vez por seu
website tão inspirador. Após lê-lo, me sinto agora ainda mais
forte em meus propósitos.
Com carinho,
Michelle |
|
|
|
|
|
EntryNo: |
10 |
|
Date: |
Wednesday,
5:35:40 PM
22 November 2006 |
|
|

|
Elisabeth Nonnenmacher
|
|
|
|
|
MENSAGEM DA AUTORA
SILÊNCIO
A Austrália teve a premier
de lançamento do filme SILÊNCIO, na Gold Coast, no dia 16 de
Novembro de 2006.
Ao invés de enfocar no
mundo das celebridades e cifras milionarias, este filme aborda
o tema de abuso sexual na infância.
A premier ocorreu no Cinema
Roxy da Movie World e contou com a presença de todos que
fizeram parte do filme, bem como patrocinadores, convidados
especiais que incluiram membros de organizações que combatem
abuso sexual na infância, colaboradores e imprenssa.
Como sobrevivente de abuso
sexual na infância, membro da ASCA e autora do site R-Evolução
Anti Pedofilicos, tive o privilégio de ser convidada para
estar presente para assistir a estréia deste filme de tamanha
importância.
Veja mais na página
ÍNDICE, no artigo de
título SILÊNCIO deste site…
TRANSLATION
MESSAGE FROM THE AUTHOR
SILENCE
Australia had the premiere of the
film SILENCE, in the Gold Coast, in the 16th
November 2006.
Instead of focusing in
the world of celebrities and millionaire production costs,
this film shows the theme of child sexual abuse.
The premiere happened
in Roxy Cinema in Movie World and had the presence of people
who worked in the film, as well as sponsors, especial guests
which included members of organizations that work for
prevention of child sexual abuse, volunteers and the press.
As a survivor of child
sexual abuse, as a member of ASCA and author of the website
R-Evolution Against Pedophiles, I had the privilege of being
invited to watch the release of such an important film.
Please, read more by following the
page INDEX, article
SILENCE, in this site…
Elisabeth Nonnenmacher |
|
|
|
|
|
EntryNo: |
9 |
|
Date: |
Sunday,
7:25:40 PM
29 October 2006 |
|
|

|
Elisabeth Nonnenmacher
|
|
|
|
|
MENSAGEM
PARA MIRIAM ESCANHUELA
Obrigada
por seu apoio e solidariedade.
Que bom que profissionais
de saúde e estudantes de psicologia como você se apresentam
neste site para reconhecer a necessidade de se falar,
pesquisar, educar e agir em questões de abuso sexual na
infância.
O reconhecimento de vocês a
atitude de sobreviventes como eu é altamente apreciado e
importante, para que mais vítimas se sintam apoiadas no seu
direito de reclamar os abusos que estas sofrem ou sofreram e
para conscientizar a população para a necessidade de mudanças
para se combater abuso sexual na infância.
Sua proposta de pesquisa e
de perspectiva professional é de fundamental importância para
que as vítimas e sobreviventes não se sintam isoldas e sim se
sintam amparadas por seu sofrimento e encorajadas a rejeitar
tal tipo de violência em suas vidas, pois tomam conhecimento
que podem encontrar profisisonais que se sensibilizam com suas
causas. Da mesma forma, seu apoio desfaz a imagem de loucura e
injusto preconceito imposta as vítimas, por aqueles que
encobrem e promovem abuso sexual na infancia.
Obrigada também por pedir
permissão a respeito de autorização de uso de material deste
site para fins de seus estudos e desenvolvimento professional.
Você pode fazer uso dos textos deste site, dentro das normas
de publicação literária, como referência e citação para seus
trabalhos de pesquisa, divulgando a origem destes, bem como
minha autoria de texto para tais fins. Fico também aberta a
discussão especifica de outras parcerias futuras dentro de
minhas possibilidades e disponibilidade na ocasião.
Em nome das sobreviventes e
vítimas de abuso sexual na infância, agradeço seu intertesse,
compaixão e determinação para trilhar junto conosco esta luta
tão difícil.
TRASLATION-MESSAGE TO
MIRIAM ESCANHUELA
Thank you for your sympathy
and support.
It is good to see that
professionals of health and students of psychology like you
present themselves to this site, to acknowledge the necessity
to talk, make research and to take action about issues related
to child sexual abuse. Your recognition towards the attitude
of survivors like me is highly appreciated and important, so
more victims feel supported in their rights to claim the
abuses they suffered or are still suffering, and to make
society aware of the need to change patterns of behavior to
fight child sexual abuse.
Your research proposal and
professional perspective is extremely important, so victims of
child sexual abuse do not feel isolated , but feel supported
for the suffering they endure, as well as encouraged to reject
this type of violence in their lives, because they get to know
that they can have professionals who are sensitive to their
cause.
In the same way, your
support dispels the image of craziness and unfair prejudice
imposed to the victims by those who cover up and promote child
sexual abuse.
Thank you too for asking
permission regarding authorization for the use of texts found
in this website, for your studies and professional
development. You can make use of the texts of this site under
the literary publication standards, as references and quotes,
for your research work, by acknowledging the origin of the
texts as well as my name as the author.
I make myself available for
specific discussions for other future partnerships, according
to my possibility and availability at the time.
I want to thank you in the
name of the victims and survivors of child sexual abuse, for
your interest, compassion and determination to follow with us
such a difficult challenge.
Elisabeth Nonnenmacher |
|
|
|
|
|
EntryNo: |
8 |
|
Date: |
Wednesday,
8:25:40 AM
18 October 2006 |
|
|

|
Mirian
Escanhuela
|
|
|
|
|
Oi Elisabeth,
Primeiramente quero me
solidarizar contigo em relação a história de tua vida.
Sou aluna do último
ano do curso de psicologia da Unisinos, trabalho na clínica da
Unisinos, prestando atendimento à crianças e adolescentes
vítimas de abuso sexual, sob orientação do profº Renato
Caminha. Sou bolsista na UFRGS, sob orientação da profª Dra.
Silvia Koller, onde também sou vinculada ao CEP RUA (veja o
site
http://www.ailha.com.br/ceprua/ )
onde tenho vínculo
como pesquisadora. Meu
TCC é feito dentro de um orfanato na cidade de Sapucaia do Sul,
com crianças abusadas e negligenciadas, onde além de trabalho
de pesquisa que realizo, faço também intervenções. Quiz me
apresentar um pouco pra ti, pra saberes que tenho grande
interesse em trabalhar principalmente com crianças vítimas
desses monstros, como também, me inserir para melhor
compreender todo o sofrimento que essas vítimas passam nas
mãos de seus algozes. Pretendo também, produzir material de
conhecimento para apoiar, amenisar e divulgar pesquisas sérias
e com dados fidedignos em relação a realidade brasileira. Não
tenho por objetivo trabalhar e tão pouco diagnosticar as
patologias dos pedófilos, não é esse meu objetivo, pretendo
sim, divulgar através da literatura, dados para ajudar a criar
políticas públicas e preventivas à população exposta a esses
doentes psicóticos e repulsivos. Sou pesquisadora, ano que vem
inicio meu mestrado na UFRGS (se passar na prova) e dar
seqüência a meus estudos na área. Quando fiquei sabendo de tua
história (através de teu sobrinho, Rodrigo, filho da Élia), vi
o quanto corajosa e guerreira tu és. Elisabeth, pensando na
história e tua coragem, pensei, claro se concordares e com tua
participação, levar material para aprsentar em congressos e
eventos de psicologia. Por questões éticas, além de morais,
não farei nada sem teu consentimento. Sendo assim fico no
aguardo de tua resposta e na expectativa de futura parceira.
Um forte abraço e conte comigo.
Mirian Escanhuela
TRASLATION
Hi Elisabeth
At first, I would like to
be supportive to you for opening your life story.
I am a psychology, last
year student at Unisinos University, I work at the university
clinic department, attending children and teenagers victims of
child sexual abuse, under the orientation of Prof. Renato
Caminha. I also have Federal University (UFRGS) scholarship,
under the orientation of Prof. Dr. Silvia Koeller, with a link
to CEP RUA (See website
http://www.ailha.com.br/ceprua/)
as a researcher. My TCC has being developed in an orphanage in
the city of Sapucaia
do Sul, with abused and neglected children, where, apart from
doing research I also do intervention work. I wanted to
introduce myself to you, to let you know that I have great
interest in working specially with children who are victims of
these monsters, as well as, get involves to understand better
all the suffering the victims endure in the hands of their
torturers. I also intend to produce knowledge material, to be
supportive and help to sooth victims conditions, promoting
serious research which shows the reality of child abuse in the
Brazilian society. I have no intention of working nor doing a
diagnose the pathologies of pedophiles, as this is not my
objective, but, I intend to promote literature and data to
help with the claim for better public and political attitudes
and prevention to the population who is exposed to these
repulsive and sick psychopaths.
I am a researcher and I intend to star a Master
Degree study to give continuation to my skills in this area. I
got to learn about your story through your nephew, Rodrigo,
Elia’s son), and I saw how much of a courageous warrior you
are. Elisabeth, thinking about you story and courage, I though
that, if you agree, and with your participation, I could take
some material to psychology congresses and professional
events. For ethical reasons, as well moral, I will not do
anything without your consent. So I will be waiting for your
answer, with the expectation of a future partnership.
A big hug and my support.
Mirian Escanhuela |
|
|
|
|
|
EntryNo: |
7 |
|
Date: |
Friday,
7:41:31 PM
01.09. 2006 |
|
|

|
Margid
|
|
|
|
|
Hello
Elisabeth, I've just visited your web site - I'm so impressed.
What a courageous woman you are and how priviledged I feel to
have met you. Love to you, Margid
TRADUÇÃO
Olá Elisabeth. Recém visitei seu site -
Fiquei muito impressionada.
Que mulher corajosa é você e como me
sinto privilegiada de ter te conhecido pessoalmente. Muito
amor para você. Margid
|
|
|
|
|
|
EntryNo: |
6 |
|
Date: |
Tuesday
8:00 PM
26.08.2006 |
|
|

|
Elisabeth Nonnenmacher |
|
|
|
|
MENSAGEM DA AUTORA
Gostaria de convidar
todos para visitar texto de minha autoria, publicado no site
do Rede InterAção
http://paginas.terra.colvidos em construir uma
sociedade brasileira mais conscientem.br/servicos/redeinteracao/ , a
convite deste grupo de voluntarios envo e participativa.Obrigada
a Walkyria Pereira Gonçalves e a todos os voluntarios da Rede
InterAção.
Elisabeth
Nonnenmacher |
|
|
|
|
|
EntryNo: |
5 |
|
Date: |
Tuesday
11:59:52 PM
01.08.2006 |
|
|

|
Rede
InterAção
|
|
|
|
|
Olá
Elisabeth!
Parabéns por sua coragem! Parabéns
pela força que a levou a sobreviver!Lendo suas declarações no
seu site, nos sentimos completamente solidários. Não somente
ao seu sofrimento, afinal você se considera uma sobrevivente e
isso é um excelente sinal. Mesmo que as marcas permaneçam para
sempre, você é uma vitoriosa. Mesmo que não tenha conseguido a
adesão das demais vítimas, você retirou um véu dentro da sua
família. Conseguiu salvar alguns, mesmo que alguns véus ainda
continuem e nem todos possam ser salvos neste momento. O ser
humano é uma coisa complexa demais, essas situações são tão
incompreensíveis que dariam vários livros... e ainda assim
ficariam muitos pontos obscuros.
Sua história, contada com tanta clareza e sinceridade é muito
"emocionante". Não por sentimento de compaixão mas por um
sentimento de pura "inconformidade" com a consciência de que
há tantas vítimas inocentes passando por isso AGORA.
Acreditamos sim, infelizmente, que há
muitos casos, muito parecidos no que diz respeito às
inexplicáveis relações familiares.Há também casos com
histórico diverso sobre o mesmo problema. O importante é que
todos nós devemos assumir como um problema nosso! Nossas
crianças precisam dessa proteção!Nossa
sociedade precisa ser despertada para a existência do problema!
Para deixar de fazer de conta que não está acontecendo... Agir!
Proteger quem denuncia, dar apoio a quem sofreu o trauma,
punir os criminosos!
Abraço.- Walkyria Pereira
Gonçalves - Rede InterAção
http://paginas.terra.com.br/servicos/redeinteracao/
TRANSLATION
Hi Elisabeth!
Congratulations for your courage! Congratulations for your
strength which took you to survive! Reading your statements in
your site, we felt completely supportive. Not just for your
suffering, because you consider yourself a survivor and this
is a great out come. Even though the scars stay forever, you
are a person of victory. Even though you cold not have all the
victims at your side, you uncovered a veil which clouded your
family. You got to save some people and not everybody can be
saved at this moment. Human beings are too complex and these
situations are so difficult to understand that it could result
in many books written about it… and even so many points would
still stay obscured.
Your
story, told with such a clarity and sincerity, is “moving”.
Not just for the feeling of compassion that it invokes, but
for due to the feeling of “inconformity” driven by he
consciousness that there are so many innocent victims going
trough it NOW.
We
believe , unfortunately that there are many cases like yours,
in unexplained and unbelievable family relationship. There are
also cases with diverse history about the same problem. The
important is to become conscious that the problem belongs to
all us! Our children need this protection! Our society has to
become awake for the existence of such a problem! To stop
pretending that it is not happening… To take action!
We have to, protect those who denounce, give support to those
who suffered trauma and punish the criminals!
Regards. Walkyria Pereira
Gonçalves
Rede
InterAção (Brazilian “InterAction Network” volunteers)
http://paginas.terra.com.br/servicos/redeinteracao/ |
|
|
|
|
|
EntryNo: |
4 |
|
Date: |
Friday
15:21
16.06.2006 |
|
|

|
Adriane |
|
|
|
|
Parabéns pela sua coragem e
determinação. Sofri com abusos na infância causados por um
parente, marido da minha tia, e sei o que isto significa. O
jogo de sedução e culpa, a vergonha, a vontade de gritar e o
medo de não ser ouvida. Como iria contar pr'a alguem que o
fulano tão conceituado na familia e na sociedade, com um
emprego tão importante estava abusando de mim? Logo ele que me
tratava tão bem na frente dos outros! Mas antes tarde do que
nunca; seu site me ajudou a tomar coragem para alertar a
familia de uma menina que pode se tornar vitima ou já é vitima
deste pedófilo que me molestou. Obrigada por ser objetiva
sobre um assunto tão negligenciado e que a maioria finge
acreditar que só acontece na familia dos outros. Adriane
TRANSLATION
Congratulations for your courage and
determination. I suffered child sexual abuse by a relative, my
auntie's husband, and I know what it means. The seduction
games and guilt, the shame, the wish I could scream and the
fear of not being listened to. How would I tell somebody that
someone with such a good personal image in our family and
society, with such an important job was abusing me? Just the
one who used to treat me so well in front of others! But it is
never too late: your site helped me to get the courage to warn
the family of a little girl who could become the next victim,
or she already is a victim of the same pedophile who abused
me. Thank you for being so objective about a subject
which people neglect so much and that the majority pretend to
believe that it only happens in other's peoples families .
Adriane |
|
|
|
|
|
EntryNo: |
3 |
|
Date: |
Saturday
03:32
29.04.2006 |
|
|

|
Elisabeth Nonnenmacher |
|
|
|
|
3- MENSAGEM DA AUTORA
Vejam a atualização do site com nova
página sobre o GAS: Grupo de Ajuda a Sobreviventes, no Brasil.
Agradeço também a quem puder ajudar com
este tipo de iniciativa, com sugestões positivas ou que
queiram divulgar a existência de outros grupos de mesma
natureza, no Brasil ou outros países, para que as pessoas
possam saber onde encontrar apoio.
MESSAGE FROM THE AUTHOR
I would like to tell about the new site
update about GAS: Survivors Help Group in
Brazil
(English version will be available soon).
I also would like to thank whoever would
like to help with this type of initiative, with positive
suggestions or who wish to tell about other groups like this,
in
Brazil or overseas, so people
know where to find support.
Elisabeth Nonnenmacher
 |
|
|
|
|
|
EntryNo: |
2 |
|
Date: |
Saturday
02:34
29.04.2006 |
|
|

|
Elisabeth Nonnenmacher |
|
|
|
|
2-MENSAGEM DA AUTORA
Gostaria de recomendar a leitura do
EXCELENTE artigo “Violência contra as mulheres” publicado na
revista Boa Saúde, que pode também ser acessado através do
site da UOL no endereço: http://boasaude.uol.com.br/e speciais/violencia/
Trata-se da publicação de pesquisas da
universidade americana John Hopkins, trazendo estatísticas de
violência sexual contra as meninas e mulheres, e mostrando as
consequências desta violência na saúde física e mental das
vítimas, no controle de natalidade, no desenvolvimento da
mulher, as repercuções na sociedade e sugere estratégias de
combate a este tipo de violência através da participação de
profissionais de saúde, meios de comunicação, e
comprometimento do estado.
Este artigo é uma indispensável fonte de
referência para pesquisas médicas, sociais e jurídicas bem
como para elaboração de
políticas públicas.
Uma rara oportunidade para brasileiros de
todas as esferas e níveis de educação aprenderem mais sobre um
assunto no qual o país está ainda tão atrasado tanto em
matéria de conhecimento
como de atitude.
Elisabeth Nonnenmacher
 |
|
|
|
EntryNo: |
1 |
|
Date: |
Friday
20:22
28.04.2006 |
|
|

|
Elisabeth Nonnenmacher |
|
|
|
|
1-MENSAGEM DA AUTORA
Gostaria de convidar as pessoas para que
voltem a colocar mensagens no guestbook se assim desejarem.
As mensagens a partir de agora passarão
por triagem de spam, aparecendo no guestbbok após esta
avaliação.
Este espaço também poderá ser usado
como
messageboard ou painel de avisos, para comunicar
acontecimentos, atualizações da página, publicações, artigos e
serviços referentes a abuso sexual na infância e violência
sexual contra mulheres.
Agradeço desde já a participação de todos
que queiram colaborar para combater violência sexual contra
crianças e mulheres.
MESSAGE FROM THE AUTHOR
I would like to invite people to come back
and place messages in the guestbook if they wish to do so.
Messages are now subject to a spam screen,
being shown in the guestbook after this.
This space can also be used as a
messageboard to communicate news, webpage updates,
publications, articles and services referring to child sexual
abuse and sexual violence towards women.
I would like to thank in advance all
people who will join to fight sexual violence against children
and women.
Elisabeth Nonnenmacher
 |
|
|
|
|
BACK |